close

2013考研英語一翻譯難度略有增加

  歡迎大家來到新東方在線!同學們,大家好!我是北京新英文翻譯網東方學校負責講英文翻譯解 考研英語翻譯的武峰老師,很高興在這裡跟大家一起解析2013年,我們剛剛考完考研英語的翻譯的題目。今年總體來看,今年考研題目比往年稍微難一些,從考 研的翻譯當中可以反映的比較明顯。這篇文章從各個地方的雜志去分析,我們暫時沒有找到它的出處,它從什麼地方來的,可能不太清楚,但是可以肯定的是,應該 來源於比較難的一篇文章,考試的這個內容還是跟每一年都是一樣,都是五個句子,這五個句子拿到手上之後,一看,就感覺比較困難,為什麼?我們平常講,考試 一般來說,可能是社會科學,或者是自然科學,考的比較多日文翻譯, 今年考的這篇文章,一定跟社會學的一些知識相關,但是沒有關系,我經常這樣說,我說翻譯經常不是研究什麼,不是研究一個詞彙的問題,並不是說一定把詞彙翻 譯的比較准確,詞彙是一個根本性的問題,這裡面出現一個花園,或者是所謂的露天的場地這樣的地方,這個地方出來以後,可能跟花園相關,如果結合上下文看的 話,大家沒有時間看原文,感覺比較辛苦,我想只要把文章大概意思可以拿出來,去做一下就可以了。


  比方說像46題,當中有我們考到的一些現像,我經常說考研翻譯主要考三大現像,第一大現像是分詞結構,也就是我們講的定語從句,這裡面有一個短語,我 們可以看到created by the homeless,由無家可歸的人所建起來的,這樣的一些花園,或者供人們游玩的地方,這是一個過去分詞,這個過去分詞,相當於一個定語從句,我們在前面 的課件當中講的非常的詳細,這是一條。

  後面在第二句當中,又出現了一個短語,大家可以看到讓步狀語crude it
  may be,這個跟98年考試的題目非常相似,那篇文章當時講的是一個物理學,我經常說考研英語的翻譯是不可能重復性的考的,一直以來,它一定是什麼?一定是一 個結構性的重復,我記得1998年那道題,當年說的是說宇宙大爆炸這個理論聽上去盡管非常奇怪,在這裡同樣也是,也是說這個地方看上去,這個地方可能公證是非常的原始的,但是這樣一個神聖的和平的地方,這樣安靜詳細的地方,卻又是人類所需要的,所以在這裡,引起了一個倒裝結構,我們經常說結構是什麼?是萬變不離其中的,只有可能單詞發現變化。

arrow
arrow
    全站熱搜

    dfuturtyr 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()